Noticias
Cazando globos / Hunting balloons

Balloons of an immigrant seller after he run when the police came to “Plaza Mayor”. // Globos de un vendedor inmigrante tras salir corriendo luego de llegar la policía Municipal a la Plaza Mayor, Madrid España.
Hoy me dispuse a recorrer el centro de la capital con la intención de fotografiar la iluminación navideña que decora algunos de los puntos más característicos de la ciudad. Caminando por la Plaza Mayor, comencé a fotografiar algunos de los vendedores que se encontraban allí, los cuales eran en su gran mayoría extranjeros buscándose la vida. Algunos minutos después llegó la policía municipal y uno de ellos se fue corriendo sin poder llevarse la mercadería que tenia a la venta. Según mi experiencia seria probablemente ilegal.
Originalmente tenía la intención de publicar las dos fotos, el vendedor sujetando los globos y la otra que aquí les presento. Pero luego de reflexionar pensé que era mejor no ponerle rostro a ese ciudadano extranjero. No deja de llamarme la atención, con casi 3 años viviendo en esta ciudad, la indiferencia que se tiene a este tipo de situaciones. La gente pasaba y seguía comprando sin que nadie se percatase en lo más mínimo de lo que sucedió allí. Otro vendedor que no tuvo tanta “suerte” fue detenido.
Los cables que sujetan a los globos me recordaron las palabras del presidente de la Asociación Karibu en una entrevista que le realice hace un año. “Las leyes de inmigración no son integradoras, están hechas para controlar”. Quizás una metáfora de muchos inmigrantes que llegaron buscando simplemente una vida mejor y solo han encontrado cazadores de globos.
EN
Today I set out to tour the center of the capital with the intention of shooting the Christmas lights of the city. Walking around the Plaza Mayor, I started to photograph some of the sellers who were immigrants. Some minutes later, came the police and one of them ran without the balloons that had for sell. In my experience would probably be illegal.
Originally intended to publish the two photos, the seller holding the balloons and the other that I present here. But after I thought it best not to put a face to the foreign citizen. Do not stop calling attention, with nearly 3 years living in this city, the indifference that has this type of situation. People passed and still no one is buying in the least aware of what happened there. Another seller was not so “lucky” was arrested.
The cables holding the balloons I remembered the words of the president of the Association Karibu do an interview a year ago. “The immigration laws are not inclusive, are meant to control.” Perhaps a metaphor for many immigrants who came seeking a better life and just have found only balloons hunters.
_____________________________________________________________________________________
Parecidos
A lo largo de la historia de la fotografía hemos visto como las temáticas y las formas de abordarlas se repiten una y otra vez; de forma inconsciente o deliberada los parecidos son muchos.
Es mi intención reflexionar sobre este tema y analizar hasta que punto “esta permitido” que nuestro trabajo se “parezca” al de otro fotógrafo. Como fotógrafos debemos estar al tanto de las imágenes más frecuentes, como la “foto Natchwey” tan imitada en el fotoperiodismo reciente.
En mi experiencia personal cuando comencé a trabajar como fotoperiodista me paso en innumerables ocasiones de creer estar haciendo algo nuevo pero cuando llegaba a la redacción descubría que muchos fotógrafos antes ya habían realizado una imagen muy similar. Fue así con la imagen que les presento a continuación.

Pocitos Beach, Montevideo Uruguay. From the project " Mar Dulce" // Playa Pocitos, Montevideo Uruguay. Del proyecto "Mar dulce". Christian Rodríguez
Cuando realice esta imagen desconocía la imagen del famoso fotógrafo Martin Parr pero desde luego por su fuerte estética se relacionaría inmediatamente con el trabajo del ingles.
Ahora es posible que dos fotógrafos en dos puntos del mundo completamente distantes uno de otro trabajen un tema de la misma forma y estética?
Recientemente buceando en internet he descubierto el trabajo de dos fotógrafas, una de ellas argentina y la otra finlandesa siendo curiosamente muy parecidos. Irina Werning (Argentina)ganó la ultima edición del premio Emerging photographer entregado por la revista BurnMagazine . Su trabajo llamado “Back to the Future” esta fechado en 2010 y puede apreciarse en su web que continua realizando este proyecto en distintas partes del mundo.
Wilma Hurskainen (1979 Finland) trabajó casi de la misma forma y su trabajo esta fechado entre 2003 y 2005. Solo que en mi opinión su trabajo no esta tan logrado como el de la porteña Irina.
Otro de los ejemplos es el de Dulce Pinzón (México 1974) y sus superhéroes . Ella realizó el trabajo en New York con inmigrantes mexicanos y en el caso de Alejandro Maureira (Chile 1978) son padres quienes representan a superhéroes.
He hablado con colegas sobre este tema y esta claro que dos fotógrafos pueden trabajar en dos partes del mundo completamente distantes el mismo tema y abordarlo de la misma forma.
Pedro arroyo escribió en su blog sobre este mismo tema y dice: “Estos parecidos razonables son una muestra más … sobre la obra derivativa, en ¿qué medida somos originales?, pues unos autores de manera inconsciente llegan a crear imágenes muy similares, incluso en diferentes disciplinas y eso es debido a que tenemos una herencia visual y unas temáticas que se repiten e ineludiblemente dan lugar a estos parecidos.”
En el blog de Marcelo Isarrualde señala el libro “Double take” de Richard Whelan. Una recopilación del trabajo de varios fotógrafos.
Seguramente todos los temas han sido fotografiados en infinidad de oportunidad en la corta historia de la fotografía. Creo que debemos reaccionar lo mejor que podamos a nuestro entorno y proyecto. No descartar un tema porque se haya hecho antes pero estar al tanto de las imágenes más corrientes puede ayudarnos a cambiar nuestro punto de vista y en una de esas hacer fotos mucho más nuestras.
EN
Throughout the history of photography we have seen how the themes and forms of address are repeated again and again, in an unconscious or deliberate similarities are many.
It is my intention to reflect on this issue and what extent “allowed” our work “seems” to that of another photographer. As photographers we should be aware of the most common images, such as “photo Natchwey” as recently imitated in photojournalism.
In my personal experience when I started working as a photojournalist happened to me countless times to believe be doing something new but when it came to drafting discovered that many photographers before had made a very similar picture. That was the image I present below.
When making this picture the image of the famous photographer Martin Parr but certainly for their strong aesthetics immediately relate to the work of Mr. Parr .
Now it is possible that two photographers in the world completely two points distant from each other work a subject of the same wey?
Recently I discovered internet the work of two photographers, one Argentina and the other Finnish. Irina Werning (Argentina) won the last edition of Emerging Photographer Fund awarded by the magazine BurnMagazine. His work called “Back to the Future” dates from 2010 and can be seen on their website that continues to carry out this project in different parts of the world.
Wilma Hurskainen (1979 Finland) worked in much the same way and his work is dated between 2003 and 2005.
Another example is Dulce Pinzón (Mexico 1974) and her superheroes. She did the work in New York with Mexican immigrants and in the case of Alexander Maureira (Chile 1978) are parents who represent superheroes.
I have spoken with colleagues about this issue and it is clear that two photographers can work in two distant parts of the world completely the same issue and address it in the same way.
Pedro Arrollo wrote in his blog on this subject and says: “These are reasonable like one more … on the derivative works, in what measure we came in?, As both authors come to unconsciously create very similar, even in different disciplines and that’s because we have a visual legacy and a recurring theme and inevitably lead to these similarities. “
Marcelo Isarrualde write abaut the book “Double Take” by Richard Whelan. A compilation of the work of several photographers.
Surely all the issues have been photographed in the short history of photography. I think we should do our best to react to our environment and project. Do not rule out an issue because they’ve done before, but be aware of the current images can help us change our point of view and take pictures of these much more our own.
_____________________________________________________________________________________
“La borró de la fotografía de su vida no porque no la hubiese amado, sino, precisamente, porque la quiso. La borró junto con el amor que sintió por ella.”
Milan Kundera.

My friend Jessy from Yambo Kenia in parade of "llamadas"of 2008. // Mi querida amiga Jessy de la agrupación "Yambo Kenia"en el desfile de llamadas 2008. En el carnaval más largo del mundo. Montevideo Uruguay.
Esta cita que leí hace algunas semanas en el blog de Marina me hizo reflexionar en cuanto al poder de las imágenes para trasladarnos a lugares y recordarnos momentos de nuestra existencia. Pero esto puede convertirse en algo terapéutico para quienes padecen enfermedades relacionadas con la memoria.
En el programa de la 2, la noche temática, dedicaron un especial llamado ¿Donde he puesto mi memoria? En el minuto 35 aproximadamente los investigadores nos explican los usos terapéuticos de las imágenes para aquellos que tienen este tipo de trastorno.
La Sens cam es una diminuta cámara que toma fotografías cada 30 segundos de forma automática y se cuelga en el cuello de los pacientes. Pasando así fotos hacia atrás los investigadores han descubierto que podemos refrescar nuestra memoria y recordar de golpe pensamientos y acontecimientos olvidados. Cuando ve una fotografía el paciente recuerda los pensamientos que tenia en ese momento. Se esta empleado en pacientes con problemas graves de memoria.
Dice Clare (uno de los pacientes) “las imágenes de la sens cam son mis recuerdos, puedo volver a mirarlos, recodarlos y disfrutarlos”

Uruguay has the world's longest carnival. // Uruguay tiene el carnaval más largo del mundoLlamadas 2008.Montevideo Uruguay.

40 days is the duration of the carnival in Uruguay // 40 días es la duración del carnaval en Uruguay.Llamadas 2008, Montevideo Uruguay.
Los investigadores creen que la sens cam podrá ayudarnos pronto. Dispondremos al instante de un registro de toda nuestra vida tan accesible que recordaremos donde estábamos hace dos semanas y lo más importante creen que rememorar nuestros recuerdos de forma frecuente puede tener efectos beneficiosos.

- Uruguay President Mr. José Mujica (second in the third line from above) and the ex-president Dr. Tabaré Vazquez (fourth in the third line from above). Llamadas Uruguay 2008 // El presidente de Uruguay Sr. José Mujica (2º en la tercera linea desde arriba) y el ex-presidente Dr. Tabaré Vázquez (4º en la tercera linea desde arriba)
“The faded photograph of his life because he had not loved, but precisely because they wanted. The deleted along with the love he felt for her.”
Milan Kundera.
This quote I read a few weeks ago at Marina’s blog made me think about the power of images to move to places, moments remind us of our existence. But this can become therapeutic for those with memory-related diseases.
The program of the chanel 2, did a program called Where I put my memory? In minute 35 researchers tell us about the therapeutic uses of images for those who have memory problems.
The Sens cam is a camera that takes pictures every 30 seconds automatically and hangs around the neck of patients. Turning back the photos and researchers have found that we can refresh our memories and thoughts and suddenly remember forgotten events. When you see a picture the patient recalls the thoughts that I had at that time. It is used in patients with severe memory problems.
Says Clare (one patient) “the sens cam images are my memories, I can go at them, remember and enjoy”
Researchers believe that the sens can help change soon. Instantly will have a record of all our lives so accessible to remember where we were two weeks ago and most importantly believe that recall our memories of a lot may have beneficial effects.
_________________________________________________________________________________
Catalogo “Mujeres Españolas”// “Mujeres Españolas” Book
Algunas de las paginas del Catalogo. // Some of the pages of the book.
________________________________________________
New exhibition in London
Screening ”Casa de Campo” in the event of MATCHBOX
__________________________________________________________________
FOTOSECUENCIA in International Photography Festival of Uruguay: FOTOGRAMA
In uruguayan festival I was the opotunity to project my multimedia work “YUKA”
__________________________________________________________________________
Great Workshop whit Peter van Agtmael and Franco Paguetti, organized by AL-Liquindoi. Beautiful week in Barcelona.
Taller fantastico realizadon con Peter van Agtmael and Franco Paguetti, organizado por Al-Liquindoi. Una semana excelente en Barcelona!!
_______________________________________________________________
“Mujeres Españolas”
“De norte a sur y de este a oeste, YO DONA ha recorrido España para conocer a sus mujeres, desde las que viven en grandes ciudades hasta las que habitan en pequeños pueblos. Esta serie, ya publicada en la revista, se ha convertido ahora en una exposición itinerante y en un catálogo gracias a la colaboración de la Secretaría de Estado de Igualdad y el Instituto de la Mujer. La muestra se abre al público el jueves 13 de octubre a las 17.00 h., en el Jardín tropical de la estación de Atocha, en Madrid.” YO DONA
Tuve la magnifica oportunidad de trabajar junto a María Dueñas, una escritora brillante y autora del éxito ‘El tiempo entre costuras’
Estuvimos trabajando en Puertollano (Ciudad Real) disfrutando de la hospitalidad y el encanto de una ciudad castellana que fuera el motor obrero de la cuenca minera.
Agradecer a las familias que nos ayudaron y brindaron todo su cariño para desarrollar el reportaje especialmente a Estrella Díaz y su familia.
“From north to south and from east to west, YO DONA Spain has come to know their wives, from living in large cities to small towns dwelling. The series, already published in the magazine, has now become a traveling exhibition and a catalog with the cooperation of the Secretariat of State for Equality and Women’s Institute. The exhibition opens to the public on Thursday October 13 at 17:00 pm, in the Tropical Garden Atocha station in Madrid. “YO DONA
I had the wonderful opportunity to work with Maria Dueñas, a brilliant writer and author of the hit ‘The time between seams’
We were working in Puertollano (Ciudad Real) enjoying the hospitality and charm of a Spanish city that was the engine of the mining workers.
Thank the families who helped us and gave all her love to develop the story especially Estrella Diaz and his family.
______________________________________________________________________________________
Montaje TRASNACIONAL(ES)
En el CIF de Antigua Guatemala se podrá ver la muestra TRASNACIONAL(ES) hasta finales de año. Los participantes son: Sergi Cámara, Alfonso Moral Rodriguez, Gihan Tubbeh, Christian Rodriguez, Ruido Photo, Beto Gutiérrez, Dulce Pinzon, Héctor Mediavilla, Bruno Arbesú, Andrea Aragón, Romulo Sans y Cia de Foto. Curaduría Claudi Carreras.
Ademas del proyecto Casa de Campo, esta siendo proyectado el Multimedia Aby.
Las fotos son gentileza de Claudi Carreras
___________________________________________________________________________________
TRASNACIONAL(ES)
Este próximo sábado se inaugura en Guatemala la muestra colectiva TRANSNACIONAL (ES) curada por Claudi Carreras; donde participan varios fotógrafos Hispanoamericanos, entre ellos se encuentra seleccionado mi proyecto “Casa de Campo”.
Casa de Campo es la historia de una grupo de inmigrantes latinoamericanos, principalmente ecuatorianos que se reunían en las inmediaciones de Lago, para bailar, divertirse y reencontrarse con otros nacionales. El pasado fin de año fueron definitivamente expulsados por la policía Española. Actualmente intentan reunirse en diversos espacios públicos, ocultándose de la policía.
Vemos una vez más como las autoridades no tienen ningún interés en solucionar el “problema” de la inmigración. Gran parte de estos inmigrantes son legales, y pagan sus impuestos, siendo en gran medida los que sustentan el sistema de pensiones.
This coming Saturday is will be opened in Guatemala TRASNACIONAL(ES) curated by Claudi Carreras, collective exhibition by several photographersHispanic among them is selected my project “Casa de Campo.”
Casa de Campo is the story of a group of Latin American immigrants,especially Ecuador who met around “lago”, to dance, have fun and reconnect with other nationals. On New Year’s Eve were expelled bySpanish police. Currently trying to gather in various public spaces, hiding from the police.
—————————————————————————————————————————————–
POYi Latino América en el Mes de la Fotografía de Brasilia// POYi Latin America in the month of photography in Brasilia, Brasil.
__________________________________________________________________________________
An excellent publication ” WINk Magazine” shows my last work . // Una excelente publicación “WINk Magazine” muestra mi último trabajo .
http://issuu.com/winkmagazine/docs/wink
_____________________________________________
Exquisite Body WINk Magazine
_____________________________________________
4th Session Catalogue
Screen the “Aby” shortfilm in the 4th Instant Coffes in Bristol, UK. Here the Catalogue
(Click the image to see the doc)
_______________________________________________
New Website/ Nuevo sitio Web

Rosa, la vestuarista de la compañía Carmen Roche realiza los ultimos ajustes en el tutu de yuka antes de salir a escena. Yuka/ Mujeres Migrantes/ Christian Rodríguez©
_______________________________________________
————————————————————————————————-
Christian Rodríguez won the first prize of POYi Latin America Visual Journalism Contest, in the section “Migration” with his essay “Aby”.
This is POYi’s first Latin American Contest, in order to see Christian’s complete series and the work of all other winners, please follow the link below! www.nuestramirada.org
Christian Rodriguez gana el 1º Premio ensayo migración POYi Latino America con su ensayo “Aby”.
Este es el primer POYi Latinoamerica , para poder ver el trabajo completo de Christian y conocer todos los ganadores sigue este link.www.nuestramirada.org
________________________________________________
FORMAT International Photography Festival 2011

Vea collective installation was with pictures in 3D using stereoscope from the past century/ Instalación de Vea collective con un estereoscopio que permite ver las imágenes en 3D
_____________________________________________________________________________________
Vea collective busca nuevo miembro/ Vea collective is looking for a new member
_____________________________________________________________
Articulo en EFTI noticias sobre mi paso por la escuela.
_________________________________________________
“Un reportaje me trajo hasta aquí”
En estas ultimas semanas me he trasladado al norte de España. Más precisamente a Gijón, Asturias; para realizar mi reportaje con el que nuestro colectivo participará en el encuentro de colectivos dentro del festival Format en UK.
Gijón es una ciudad hermosa que me trae muchos recuerdos de mi Montevideo querido, hasta ese gris de los días lluviosos me trasladaron a la rambla del Parque Rodo. Cuenta con un encanto natural y una comida magnifica. Las fabas Asturianas y la sidra algo muy recomendable para quien pase por aquí. La luz que se encuentra es muy suave, con cielos cargados, muy lindos para hacer fotos.
Me ha llamado la atención, que en tres oportunidades, en distintos espacios y contextos he escuchado la expresión” sudaca de mierda”. No es mi intención educar ni corregir, pero en el país donde mejor se habla el castellano, emplear esta expresión es una redundancia. “Sudaca” es la unión de dos palabras, Sudamérica y caca, por eso decir “sudaca de mierda” no deja ser redundante. Ayer cuando estaba realizando unas fotos para un book me sorprendió que la actriz para referirse a la cultura sudamericana solo empleará “sudaca” a secas.
Pero desde luego hay excepciones a la regla, y me he encontrado con personas maravillosas en las que sin su ayuda y colaboración no podría haber terminado este reportaje. En particular a Carmina y nina por recibirme en su casa. Muchas gracias chicas!
En marzo se presentará el proyecto completo en el festival y nuestra web.

Proyecto flâneur para Encuentro de colectivos/ Project flâneur for collectives encounter © Christian Rodriguez
In the last few weeks I’ve moved to the north of Spain. More precisely Gijón, Asturias, to make my story with which our collective will participate in festivals in UK.
Gijon is a beautiful city that brings me many memories of my dear Montevideo, to this gray rainy day I went to the Rambla of “Parque Rodo”. It has a natural charm and great food. The “fabas asturinas” and “sidra” very recommended for those who pass through here. The light is very soft, laden skies, very nice to take pictures.
But what if you caught my attention, that on three occasions, in different spaces and contexts, I have heard the expression “sudaca de mierda ” It is not my intention to educate and correct, but the nation that speaks the best spanish, use this expression is a redundancy. “Sudaca”is the union of two words, South America and shit, so to say “sudaca de mierda”leaves are redundant. Yesterday when I was doing some photos for a book I was surprised that the actress to refer to South American culture only employ “sudaca”.
But of course there are exceptions, and I have met wonderful people that without their help and cooperation could not have completed this report. In particular, Carmina and nina for having at home, thanks a lot ladies.
_____________________________________________________________________________________
Picture of the Year Latino America
Pictures of the Year International (POYi) y Nuestra Mirada anuncian el concurso de periodismo visual POYi Latino América y la creación de la Fiesta de la Imagen.El primer concurso de periodismo visual POYi Latino América tendrá lugar en Quito, Ecuador del 14 al 18 de marzo de 2011, y será juzgado por renombrados profesionales y educadores de América y Europa.
El concurso de 2011, cuyo promotor será El Universo -el diario de mayor circulación en el Ecuador- se realizará en la Universidad San Francisco de Quito, y contará con el auspicio de la Universidad de Missouri-Columbia, la Universidad de Miami, la Revista Geo, el Estudio Madalena, El Centro Knight para el Periodismo de las Américas, AVANTI y Multitrabajos. En este concurso totalmente gratuito se premiará el trabajo de periodistas latinoamericanos o residentes en la región. POYi Latino América empezará a receptar trabajos a partir del 24 de enero de 2011. El plazo máximo es el 28 de febrero de 2011. Por favor, visite con frecuencia los sitioswww.nuestramirada.org y poyi.org. Allí colocaremos la información más reciente así como las reglas del concurso.
La ciudad de Cuenca -la capital cultural de Ecuador- será la sede de la Fiesta de la Imagen en julio de 2011. Este evento de una semana de duración estará abierto para todos los fotógrafos, periodistas y gestores culturales del mundo, e incluirá charlas, seminarios, talleres y exposiciones así como la premiación del concurso POYi Latino América. El centro colonial de Cuenca fue declarado Patrimonio de la Humanidad y servirá como inspiración para que los fotógrafos que asistan a este evento aprendan de sus colegas, celebren el poder de la imagen y la posibilidad de conocerse y compartir.
PICTURES OF THE YEAR INTERNATIONAL (POYi) andNUESTRA MIRADA announce the inaugural POYi LATIN AMERICA VISUAL JOURNALISM CONTEST and FIESTA DE LA IMAGEN
The first POYi Latin America Visual Journalism Contest will be hosted by the Universidad San Francisco de Quito from March 14-18, 2011 and will be judged by a jury of renowned professionals and educators from throughout the Americas and Europe. The 2011 competition, sponsored by Ecuador’s distinguished newspaper, El Universo with contributions from the University of Miami, Geo Magazine (Germany), The Knight Center for Journalism in the Americas and AVANTI, will feature the work of Latin American journalists competing in a number of photographic categories.
The City of Cuenca, “Ecuador’s Cultural Capital,” will host the Fiesta de la Imagen in July 2011. The weeklong event will include international guest speakers, seminars, workshops, exhibits and the POYi-Latin America Contest’s Awards Ceremony. Cuenca’s historical colonial city center, declared a World Heritage Site by UNESCO, will provide an inspiring venue for this international cultural event.
____________________________________________________________________________________
Entrevista realizada por el canal TVE internacional.
______________________________________
Algunos recortes // some news























































